人気ブログランキング | 話題のタグを見る

裏庭の猫 in Chiang-Mai(現在日本在住)

ブログトップ

チュー・レン(あだ名)

日本人の名前は外人にとって覚えにくいのが多いと思うけど、私の名前はよく間違われる。
一番多いのは「ゆみ子」。
これはタイ人だけでなく、ファランもそのようだ。


タイ人は、本名が小難しい名前の人が多いので、普通は職場ですらチュー・レンを使う。周りの人が本名を知らないことも割と普通のよう。

私も覚え易いチュー・レンを考えればよかったと思うがもう遅い。
いっそ「ゆみ子」というチュー・レンにしようか?


そういえば、タイ人のチュー・レンは動物も多いけど、「ムー(豚)」「ネズミ」とかあったりするらしい。でも「マー(犬)」はダメなんだとか。
犬がダメってのは、推測するに日本語の負け犬とか手下とかみたいにマイナスイメージがあるのかもしれないが、豚とかネズミがいいってのが分からんな。
あ、ネズミはもしかして小さい女の子という意味の方から来てるんかいな?
by uraniwaneko | 2006-07-16 10:52 | タイ生活事情